Всероссийская перепись библиотечных блогов

BannerFans.com

вторник, 19 мая 2020 г.


Дорогие читатели блога!

Во время карантина самое время время подтянуть свой английский! Однако, этот язык не любит подчиняться правилам, недаром в нем столько исключений! Одних только неправильных глаголов около 470. К счастью, большинство из них вышли из употребления в современной речи. Почему так важно их знать? Таблица неправильных глаголов - основа грамматики английского языка, и, по закону подлости, в ней собраны самые употребимые глаголы. На начальном этапе обучения вам достаточно будет запомнить 50 глаголов. На более поздних этапах обучения желательно знать от 150 до 200 глаголов. Яркие посты ниже с веселыми рифмовками позволят вам легче и быстрее запомнить ряд неправильных глаголов. На этот раз никаких скучных таблиц и зубрёжки! 






http://english-in-memory.com/chitalnyj-zal/nepravilnye-glagoly/

вторник, 12 мая 2020 г.

СЛОВА-ЛОВУШКИ

Картинка взята с сайта: https://www.englishwithnab.com/

1. РАЗНИЦА МЕЖДУ ESPECIALLY И SPECIALLY

ESPECIALLY (ОСОБЕННО) - слово especially мы используем, когда выделяем что-то одно из нескольких объектов: людей, мест, событий, ситуаций, подчеркивая важность этого.

 Пример

I like all kinds of desserts, especially chocolate. 
Я люблю все виды десертов, особенно шоколад.

SPECIALLY (СПЕЦИАЛЬНО) - слово specially мы используем, когда говорим, что что-то сделано с определенной целью, для особого случая.

Пример

I've baked this cake specially for my mother. 
Я испекла этот торт специально для моей мамы.

2. РАЗНИЦА МЕЖДУ FARTHER И FURTHER*

FARTHER (ДАЛЬШЕ) - используется в буквальном смысле, когда речь идет о расстоянии.

Пример

He was too tired to go any farther.
Он слишком устал, чтобы идти дальше.

FURTHER (ДАЛЬШЕ) - используется в переносном значении, когда мы говорим о продолжении какого-то действия, а также в значениях "дополнительный", "дальнейший"

Примеры

If you want to earn money, you need to go further with your idea.
Если ты хочешь заработать деньги, тебе нужно дальше развивать свою идею.

Please, visit the official site for further information. 
Дополнительную информацию вы можете найти на официальном сайте.

* Рассматривается для американского варианта английского языка

3. РАЗНИЦА МЕЖДУ OLDER И ELDER*

OLDER (СТАРШЕ, СТАРЕЕ) - сравнительная степень прилагательного, образованного от слова old, используется, когда речь идет о людях и неодушевленных предметах.

Примеры

This shirt is older than everything you can see out of that window.
Моя рубашка старше, чем всё, что мы видим из этого окна.

ELDER (СТАРШИЙ) - используется в качестве прилагательного, а не его сравнительной степени, когда речь идет о людях. Не используется для описания неодушевленных предметов. Elder относится к людям, принадлежащим к одной семье. 

Пример

My elder brother isn't interested in music.
Мой старший брат не интересуется музыкой.

Иногда слово elder может быть существительным. В этом случае оно переводится "старейшина, пожилой человек".

Пример

They are highly respected elders and prominent politicians.
Они старейшины, пользующиеся большим уважением, и видные политики.

* В разговорной речи эти два слова могут быть взаимозаменяемы.

4. РАЗНИЦА МЕЖДУ ALTOGETHER И ALL TOGETHER

ALTOGETHER (ВСЕГО, СОВСЕМ) - используется, когда речь идет о суммарном количестве чего-то или кого-то, а также, когда мы хотим отметить, что что-то сделано полностью

Примеры

25 racers participated in the competition altogether.
Всего в соревнованиях приняли участие 25 спортсменов.


Some countries prohibit altogether mobile phone use while driving.
Некоторые страны полностью запрещают использование мобильных телефонов при вождении.

ALL TOGETHER (ВСЕ ВМЕСТЕ) - используется, когда мы говорим о группе людей, находящихся в одном месте и совершающих какое-то действие одновременно.

Пример

It should be achieved all together and through joint effort.
Мы должны достичь этого все вместе, совместными усилиями.

5. РАЗНИЦА МЕЖДУ BESIDE И BESIDES

BESIDE (РЯДОМ, ОКОЛО) - используется, когда речь идет о близком расположении объектов друг от друга.

Пример

There is a deep well beside our house.
Недалеко от нашего дома есть глубокий колодец. 


BESIDES (КРОМЕ ТОГО, ПОМИМО) - означает "за исключением", "к тому же".

Пример

There is nobody nearby besides you.
Тут, кроме тебя, никого рядом нет.

Ниже приведен ряд более простых, созвучных друг с другом слов и фраз, которые легко перепутать. 


Картинка взята с сайта: https://www.englishwithnab.com/

суббота, 9 мая 2020 г.




ПОЗДРАВЛЯЕМ ВСЕХ

С ВЕЛИКИМ ПРАЗДНИКОМ,

С ДНЕМ ПОБЕДЫ!

Этот праздник вошел в наши сердца, как символ героизма.

 Выражаем искреннюю благодарность и признательность ветеранам за их подвиги, за то, что подарили нам возможность радоваться жизни и строить планы на будущее, за то, что в наших судьбах не было горя и ужасов войны. 

Мы восхищаемся вашими славными боевыми и трудовыми победами! 






вторник, 28 апреля 2020 г.

К 9 мая


22 июня 1941 года гитлеровская Германия напала на СССР. Каким оказался наш солдат в глазах врага – солдат немецких? 
Как воспринималась война из чужих окопов?

Из писем немецких солдат 

с Восточного фронта



"Нет, отец, Бога не существует, или он есть лишь у вас, в ваших псалмах и молитвах, в проповедях священников и пасторов, в звоне колоколов, в запахе ладана, но в Сталинграде его нет. И вот сидишь ты в подвале, топишь чьей-то мебелью, тебе только двадцать шесть, и вроде голова на плечах, еще недавно радовался погонам и орал вместе с вами «Хайль Гитлер!», а теперь вот два пути: либо сдохнуть, либо в Сибирь";

"Сталинград — хороший урок для немецкого народа, жаль только, что те, кто прошел обучение, вряд ли смогут использовать полученные ими знания в дальнейшей жизни";

"Русские не похожи на людей, они сделаны из железа, они не знают усталости, не ведают страха. Матросы, на лютом морозе, идут в атаку в тельняшках. Физически и духовно один русский солдат сильнее целой нашей роты";

"Русские снайперы и бронебойщики - несомненно ученики Бога. Они подстерегают нас и днем и ночью, и не промахиваются. 58 дней мы штурмовали один – единственный дом. Напрасно штурмовали… Никто из нас не вернется в Германию, если только не произойдет чудо. А в чудеса я больше не верю. Время перешло на сторону русских";

"Разговариваю с обер-вахмистром В. Он говорит, что борьба во Франции была более ожесточенной, чем здесь, но более честной. Французы капитулировали, когда поняли, что дальнейшее сопротивление стало бесполезным. Русские, даже если это безрезультатно, продолжают бороться... Во Франции или Польше они бы уже давно сдались, считает вахмистр Г., но здесь русские продолжают фанатически бороться";

"Моя любимая Цылла. Это, право говоря, странное письмо, которое, конечно, никакая почта не пошлёт никуда, и я решил отправить его со своим раненым земляком, ты его знаешь – это Фриц Заубер... Каждый день приносит нам большие жертвы. Мы теряем наших братьев, а конца войны не видно и, наверное, не видеть мне его, я не знаю, что со мной будет завтра, я уже потерял все надежды возвратиться домой и остаться в живых. Я думаю, что каждый немецкий солдат найдёт себе здесь могилу. Эти снежные бури и необъятные поля, занесённые снегом, наводят на меня смертельный ужас. Русских победить невозможно…";

"Я полагал, что война закончится к концу этого года, но, как видно, дело обстоит иначе… Я думаю, что в отношении русских мы просчитались";

"Мы находимся в 90 км от Москвы, и это стоило нам много убитых. Русские оказывают ещё очень сильное сопротивление, обороняя Москву... Пока мы придём в Москву, будут ещё жестокие бои. Многие, кто об этом ещё и не думает, должны будут погибнуть... В этом походе многие жалели, что Россия – это не Польша и не Франция, и нет врага более сильного, чем русские. Если пройдёт ещё полгода – мы пропали...";

"Мы находимся у автострады Москва – Смоленск, неподалёку от Москвы... Русские сражаются ожесточённо и яростно за каждый метр земли. Никогда ещё бои не были так жестоки и тяжелы, и многие из нас не увидят уже родных...";

"Вот уже более трёх месяцев я нахожусь в России и многое уже пережил. Да, дорогой брат, иногда прямо душа уходит в пятки, когда находишься от проклятых русских в каких-нибудь ста метрах...";

Из дневника генерала Блюментрита: "Многие из наших руководителей сильно недооценили нового противника. Это произошло отчасти потому, что они не знали ни русского народа, ни тем более русского солдата. Некоторые наши военачальники в течение всей первой мировой войны находились на Западном фронте и никогда не воевали на Востоке, поэтому они не имели ни малейшего представления о географических условиях России и стойкости русского солдата, но в то же время игнорировали неоднократные предостережения видных военных специалистов по России... Поведение русских войск, даже в этом первом сражении (за Минск) поразительно отличалось от поведения поляков и войск западных союзников в условиях поражения. Даже будучи окруженными, русские не отступали со своих рубежей".

Источник: http://ruspravda.info/Iz-pisem-nemetskih-soldat-s-Vostochnogo-fronta-304.html